โดยท่านสามารถอ่านเนื้อหาที่ตอบโดยตรงจากทาง Sihoorang ข้างล่าง
After the news about Sihoo was released today, we have checked
it with Sihoorang. They confirmed
that Sihoo sent the message to Sihoorang
by Hoo Factory manager(brother of Park Sihoo ), which were published during the
meeting of Sihoorang on May 25.
You can read the truly content from Sihoorang below:
1. คำถามที่เราถามไปค่ะ Our question
เราได้เป็นประกาศจาก PSH4U ตามนี้ กรุณายืนยันว่าเป็นความจริงหรือไม่ ตอนนี้เวปนี้ได้ทำให้แฟนๆ ในต่างประเทศรู้สึกสับสนเกี่ยวกับเรื่องนี้
2. ทางแอดมินของ Sihoorang ตอบมา
ถึงคุณ EHZA
ไช่ มีข้อความส่งมาถึงพวกเราโดยตรงจากตัวแทนของเขา ในงานมิตติ้ง และเราได้ส่งต่อข้อความไปยังแฟนๆ ในวันนั้น เขาได้รับการเสนองานมากมายจากในประเทศและต่างประเทศ และหากเขามีข่าวอะไรเพิ่มเติม เขาจะแจ้งทาง Sihoorang เป็นแห่งแรก เขาขอบคุณกรรมการบริหาร Sihoorang ทุกท่าน และสมาชิกทุกท่าน
ตอนนี้แม้ว่าเขาไม่ได้เอ่ยถึงแฟนๆ ในต่างประเทศ เขาหมายถึงสมาชิก Sihoorang ทั้งหมดและนั่นรวมทั้งแฟนๆ ในต่างประเทศด้วยเช่นกัน
Dear EHZA,
Yes this message was delivered to me directly from his
agency for the gathering and
we passed on the message on the day.
He is getting many offeres from national and internal fronts
and as soon as he has
any news he will notify Sihoorang first. He thanks all of
the management committee
and the members.
Now, although he doesnt specify international fans
specifically, he means all
members of Sihoorang and that includes foreign fans as well,
doesnt it?
Cheers.
이전|다음쪽지함 바로가기
3. ทางเราได้ตอบกลับไปดังนี้ค่ะ Our reply
ขอขอบคุณค่ะสำหรับคำตอบ ฉันจะแจ้งให้สมาชิกทั้งหมดของฉันในประเทศไทยให้ทราบ พวกเรายังคงอยู่ที่นี เพื่อสนับสนุน Sihoo และ Sihoorang เสมือนสมาชิกครอบครัวของพวกเรา
4. ทาง Sihoorang ตอบมา
ขอบคุณมาก สำหรับการอยู่เคียงข้าง Sihoo และ Sihoorang หวังว่า มันคงไม่นาน ที่เขาจะได้กลับมาทำงานของเขา
ขออนุญาตแอดมินกาแฟนะคะ
ขอเอาโพสนี้จากSihoorangมาแนบท้ายหน่อยค่ะ
Updates made on 5/28 are in pink.
As "love calls" may create some confusions, I added my comment in ( ) followed by an * to clarify. The "love calls" Sihoo is speaking of in the note are not from his fans. They may be from producers, agencies, agents, ets. for his next project. Thanks! bubbly :)
อัพเดทข้อความสีชมพูเพิ่มเติม วันที่ 28 พค
ด้วยคำว่า "love calls" อาจสร้างความสับสน ฉันขอแสดงความคิดเห็นเพิ่มเติมในวงเล็บ เพื่อความชัดเจนมากขึ้น คำว่า "love calls" Sihoo ได้เอ่ยถึงในข้อความที่เขาส่งมา ไม่ได้หมายถึงจากแฟนๆ ของเขา แต่มาจาก ผู้กำกับหนัง เอเจนซี่ต่างๆ ตัวแทนต่างๆ และอื่นๆ สำหรับการทำงานในภายหน้าของเขา
ขอบคุณ
bubbly
This is an English translation of siuyan's post from 수다마을 (Chat Village room) about a note sent by Sihoo's agency Hoo Factory, to the official Sihoorang meeting, which is being held right now in Seoul. She posted this message from the meeting while the note was being read:
นี่คือข้อความที่แปลเป็นภาษาอังกฤษของ suiyan ที่โพสในห้อง Chat Village เกี่ยวกับข้อความที่ส่งโดยตัวแทนของ Sihoo คือ Hoo Factory มายัง งานมีตติ้งอย่างเป็นทางการของ Sihoorang ที่จัดขึ้นในกรุงโซล เธอได้โพสข้อความนี้ระหว่างงานมิตติ้ง ขณะที่มีการอ่านข้อความนี้
siuyan's post link - http://cafe.daum.net/pyungholove/Je6P/58218
운영진님이 시후님 쪽지 읽어주셨어요 일본 중국에서 러브콜 많으시다고 ~~활동 하시게 되면 저희 카페에 젤 먼저 알려주 신대요 글고 힘이되어주신 랑님들께 정말 감사드린다는 말씀도하셨어요 지금 일본 랑님이 내살범 개봉에 대해 말 씀중
A Sihoorang management committee member read a note from Sihoo. The note said that Sihoo is getting a rush of love calls~~ (*for new projects) from Japan and China. He will let us know as soon as he starts on a new project. He sends his sincere thanks to all his fans for supporting and standing by him. Now, a Japanese fan is talking about the upcoming premiere of 'I am the murderer' movie in Japan.
คณะกรรมการบริหาร Sihoorang ได้อ่านข้อความจาก Sihoo ข้อความกล่าวว่า Sihoo ได้รับ การเรียกร้องหาความรักอย่างเร่งรีบ (สำหรับงานชิ้นใหม่) จากญี่ปุ่น และจีน เขาจะแจ้งให้เราทราบทันที หากเขาได้เริ่มกลับมาทำงานอีกครั้ง เขาขอขอบคุณอย่างจริงใจมายังแฟนๆ ของเขา สำหรับกำลังใจและการอยู่เคียงข้างเขา ขณะนี้แฟนชาวญี่ปุ่นกำลังพูดถึง การจัดงานรอบปฐมทัศน์ สำหรับเรื่อง I am a murderer ที่กำลังเข้าฉายในญี่ปุ่น
เรารอคุณได้เสมอ
ReplyDeleteดีใจที่ยังมีข่าวว่ามีคนเสนอบทและให้ความสนใจพี่พัคอยู่มาก
ReplyDeleteแต่คงต้องให้เวลาพี่พัคได้พักผ่อนนานๆหน่อย พวกเรารอได้ค่ะ
พักผ่อนให้หายเหนื่อยกายเหนื่อยใจก่อนนะคะอุปป้า พวกเราiรักและรออุปป้าเสมอค่ะ ^^
ReplyDeleteรับทราบค่ะ ^^
ReplyDeleteจะรอ
ReplyDelete